“on accent and dialect”
口音、腔調之辨/口音、腔調之辯/口音、腔調之變
hear the difference/know the difference/be the difference
許多人轉寄,這似是而非的影片;

我理應回應:

goo.gl/forms/ubmiCXlkZvjxfpK72   (my 1st response)

-------------------------

我們臺灣人說美語,有”腔調”。

這是不爭的事實。

---------------------------

(The following is my 2nd response…問老師的大學老師病復發了,您也可以不用往下看,直接去匯款報名得了。)

--------------------------

但,我們臺灣人根本搞不清楚,”腔調”,跟”口音”,是兩碼事。

這是必爭的民智、見識、知識、常識、共識。

--------------------------

我必爭,是因為:

一旦搞清楚了,臺灣的聲音,立刻響徹全球。

--------------------------

因為,人類從停蓋巴別塔之後,都還沒這個覺醒。

-------------------------

在母語的前提下,聲音的差別,叫做”口音”。(這叫dialect)

在外語的前提下,聲音的差別,叫做”腔調”。(這叫accent)

--------------------------

我9/11,教大家把惱人的”腔調”,變成唬人的”口音”

--------------------------

陳水扁,搜苟蟻,有”口音”。

(”口音”叫做選民的聲音。)

馬英九,共歹欲,有”口音”。

(”口音”叫做選民的聲音。)

--------------------------

蔡英文,烙(loud)美語,會有”腔調”。

(最好是能在歐美選總統。)

歐巴馬,踹(try)國語,會有”腔調”。

(最好是能在臺灣選總統。)

---------------------------

您講美語,是只有”口音”?還是真有”腔調”?

日本人講美語,是”口音”還是”腔調”?

我們的孩子,說美語,是”口音”還是”腔調”?

---------------------------

我9/11,教大家把奧子的”腔調”,變成傲人的”口音”。

----------------------------

澳洲、紐西蘭、英格蘭、蘇格蘭、美東Bostonian、美南Kentuckian, Louisianian…、黑人、、、

說的英語,都有”口音”。

因為都是母語。

---------------------------

日本、韓國、越南、印尼、大陸、臺灣、、、

說的英語,都有”腔調”。

因為都是外語。

----------------------------

關西人說華語,叫做有”腔調”。

關西人說美語,叫做有”腔調”。

關西人說日語,叫做有”口音”。

----------------------------

宜蘭人鹿港人說臺語,叫做有”口音”;

宜蘭人鹿港人說美語,叫做有”腔調”。

--------------------------

我9/11,教大家把煩人的”腔調”,變成動人的”口音”

--------------------------

所以我們臺灣人,別再偷換概念,別再自欺欺人,說:

1. 阿扁講話也有”腔調”,還不是當總統。所以發音不重要。

(阿扁的國語沒有”腔調”。他有的,是”口音”。他真的有”腔調”的,是美語。他要是用美語做政治演說,連鄰長都選不上。)

2. 世上那麼多國人講英語,都有自己的”腔調”,還不是都能溝通無礙。所以發音不重要。

(007跟福爾摩斯的英語,叫做迷死人的”口音”,不是”腔調”。你叫Daniel Craig 或 Benedict Cumberbatch用國語來演一下長江一號情報員看票房是豪宅還國宅。)

---------------------------

要不然你去聽聽印度人講英語好了啦煩死了天天解釋這種事情連新加坡人講英語都很難入耳了我們臺灣還不趕快把握良機用繁體字跟雙母語一舉拿下天下的中英文華美語的話語權。

---------------------------

我9/11,教大家把真的莫須有的”腔調”,變成一天就擁有的”口音”

---------------------------

口音分成兩部分:

1. 咬字。
2. 聲調。

講的俗一點,去錢櫃唱新歌:

咬字,是歌詞

聲調,是歌曲。

說自己會唱歌?

則,缺一,不可。

-------------------------

說到咬字,這位長相氣質說教方式好像我不計其數的國小老師的美國女士用的竟然是accent(口音/腔調。)

(她或許可以改用articulation這個字去說清楚她的概念,不然怎麼將咬字/聲調區分出來?)

-------------------------

他舉了成龍做例子。

意思是說,成龍咬字很爛,但聲調ok,所以大家聽得懂。

所以,不用講究咬字。

這個莫名其妙的投降主義邏輯,我不批評,各位自有公評。

----------------------------

接下來,她談聲調,那就開始內行了。

她說英文更有音樂性,更講究節奏,更有韻律。

這基本正確。

--------------------------

她說:美語是用一個字組當單位,不是一個單字當單位,就快搔到癢處了。

可惜只抓到邊邊,只會更癢。

美語的單位,應該是一篇,至少是一組對話,最底線是一句話。

因為語調的變化多端,對於華語人士來說,去”理解”,是不可能的。

我剛剛說過了:

“聲調”,就是歌曲的曲,就是有兩大部分:

高低。

快慢。

高低,就是旋律。

快慢,就是節奏。

--------------------------

我9/11,教大家”腔調”。

教大家”口音”。

教大家美語的高低快慢。

教大家美語的旋律節奏。

祝福臺灣,一勞永逸。
改造臺灣,別再鬼扯學美語。

For you, for me, Formosa, forever.

To win, as one, Tieone, Taiwan.

https://tw.voicetube.com/videos/246

2016.8.25蕭文乾