問老師雙母語啟蒙班一日師訓報名網址 https://goo.gl/5g20gi
小勾老師魅力真大(我看大家都很想學一些絕招去唬去哄小孩)報名人數已爆,很多人不會網路匯款,所以各位有興趣的還是繼續匯款報名吧。反正按照先後順序排候補。
或許擇期開第二班。

----

應觀眾要求,沒魚蝦也好唷:無法上到課,我略釋文案解饞。
這個活動是跳火圈,圈圈英文是hoop. hoola hoop就是呼拉圈。 
打籃球是play some hoops; 
don’t make me jump through hoops就是別層層刁難我。

----

oops…就是挖咧,不小心真尷尬搞砸了。
失手打破杯子,多數美國人會脫口說oops! (或shit!)
我刻意縮小H,因為”麻煩人”(我家的第一個腳色,the muffin man)太胖了,卡住了。哈哈哈。

麻煩人跟路燈,是我跟Gene Kelly致敬的場景。

我希望我們臺灣、、、
我們人類、、、

語啊語啊別再下

----

很巧地,也很合理地,拉拉鍊La La Land也大量向singing in the rain的路燈致敬。

----

另外,同場加映:

空中接力補籃扣籃,叫做alley oop.

扣籃不進,很尷尬,叫做alley oops.

----

各位跟我學點小英文,絕對兼具修辭、實用、爆笑、而且相當主流(要假掰文青的,請私訊。我未發表的莎士比亞中譯多的是,晚上睡不著可以讀一點助眠。)。

----

影片從1:26開始是alley oops…但是整部都可以看。我超愛看的。N什麼BA?

https://www.youtube.com/watch?v=O2SGYwEc3_s

2017.3.7蕭文乾