六十年來,我們臺灣人學美語,學英文,一言以蔽之:

本末倒置。

我從20歲唸臺大外文系開始講、講、講、、、
我到42歲教師大英語系還在講、講、講、、、

So all my best is dressing old words new
Spending again what is already spent

----

我決定從善如流。
我也來倒置本末。

你們拿自然發音跟背單字學文法逼孩子講。

我就拿莎士比亞跟超可愛安迪哥搔孩子癢。

----

釋名:

Shakespeare for the kids N us 發音就等於、、、

1. Shakespeare for the kids in us.
2. Shakespeare for the kids and us.

這樣的莎翁、、、卡通===比較通(臺語啦!)

----

今天天氣太好我就帶師大英語系孩子到百年樹人下盍各言爾志

#520雙母語自學工作坊還在持續報名籌錢印製可愛莎翁準備反攻新大陸去賣給歐美孩子用他們的莎翁學我們的中文來來來幫我們臺灣爭口氣報名連結在下面

https://goo.gl/L2WVdM

同場加映:親愛的,我把莎翁變卡通了。

why so serious???有必要這樣嗎?

從4:13開始,他們唱”so all my”…..

唱唱唱唱唱唱唱唱

唱了一整頁

才換到 “so all my……best is dressing old words new”

(其實當然這樣認真面對莎翁我很認同啦,不過我們臺灣不是他們歐洲,他們歐洲也不是我們臺灣。)

https://www.youtube.com/watch?v=BILkunCVqMc

2017.3.24蕭文乾